Tiempo Pascual/4ª Salterio 4ª Semana. Tomo II
Martes 19 Abril
Santos León IX pp, Jorge de Antíoquia oh, Marta vg mr.
Papa Francisco: [Mis ovejas escuchan mi voz...1. Para el buen Pastor, lo que está lejos, periférico, lo que está perdido y despreciado es objeto de una atención mayor, y la Iglesia no puede sino hacer suya esta predilección y esta atención. En la Iglesia, los primeros son quienes tienen mayor necesidad, humana, espiritual, material, más necesidad.
PALABRA:
Se celebraba en Jerusalén la fiesta de la Dedicación del templo.
Era invierno, y Jesús se paseaba en el templo por el pórtico de Salomón. Los judíos, rodeándolo, le preguntaban: «¿Hasta cuándo nos vas a tener en suspenso? Si tú eres el Mesías, dínoslo francamente». Jesús les respondió: «Os lo he dicho, y no creéis; las obras que yo hago en nombre de mi Padre, esas dan testimonio de mí. Pero vosotros no creéis, porque no sois ovejas mías. Mis ovejas escuchan mi voz, y yo las conozco, y ellas me siguen, y yo les doy la vida eterna; no perecerán para siempre, y nadie las arrebatará de mi mano. Mi Padre, que me las ha dado, supera a todos, y nadie puede arrebatarlas de la mano del Padre. Yo y el Padre somos uno».
ORACIÓN:
Hechos 11,19-26; Salmo 86,1-7 • JUAN 10,22-30
Cultivarse es crecer, la ira no hace nada por nadie, la paciencia es la madre del buen carácter, quienes la cultivan disfrutaran de larga vida
martes, 19 de abril de 2016
lunes, 18 de abril de 2016
MUNDO MÍSTICO YORUBA: PRECEPTOS DEL ODU IKA FUN (IKA FUNFUN) LA MORALIDAD DEL RELIGIOSO
PRECEPTOS DEL OMO ODÚ iKÁ-FU
ÌKÁ OFÚN - ÌKÁ FUNFUN
II II
I I
II II
I II
Ení da ile á bá ilé lo
Aquel que viole la confianza mutua sufrirá graves consecuencias
A d'ifá fun ágbáágbá mérindínlógun
Fue lo profetizado por Ifá para los 16 ilustres ancestros
Wón nrelé Ife wón nlo réé toró ógbó
Los 16 ilustres ancestros andaban por la ciudad de Ilé Ifé preguntando
Awón lé gbó awon lé tó bí Olódumaré ti rán Won ni wón dá Ifá sí
¿Viviremos tanto tiempo como lo expreso Olódumaré? Era la interrogante que ellos le hacían a Ifá
Wón ní wón á gbó, Wón á tó sùgbón kí wón pa ikiló mó
Ellos habían llegado a la madurez. ellos eran educados pero luchaban por ser los primeros en saber
Ifá ní;
Ifá dijo:
1 wón ni kí wón ma fi esùrú pe esùrú
El (Ifá) avisó no llamar esùrú por esùrú (esùrú puede ser el nombre de una persona, o un tubérculo-especie de ñame).
2. wón ni kí wón ma fi esùrú pe esùrú
El (Ifá) aviso no llamar esùrú por esùrú (esùrú es el nombre de una cuenta sagrada).
3. wón ní kí wón ma fi odíde pe òòdé
El (Ifá) aviso no llamar al loro—odíde por inurciélago—óódé.
4. wón ni kí wón ma fi ewé irókó pe ewé Oriro
El (Ifá) aviso no decir que las hojas de irókó son hojas de Oriro.
5. wón ní ki wón ma fi áimówè bá wón dé odó
El (Ifá) aviso no quieran nadar sino conocen el río.
6. wón ni kí wón ma fi áilòkó bá wón ké háin-háin
El (Ifá) aviso no sean orgullosos y no sean egocéntricos.
7. wón ní kí wón ma gba oná ébúrú wo lé Akálá
El (Ifá) aviso no entren jamás a la casa de Akàlá con malas intenciones o falsedades.
8. wón ní kí wón ma fi ikóóde nu idí
El (Ifá) aviso no usen las plumas sagradas como papel higiénico para limpiar su ano.
9. wón ní kí wón ma su sí epo
El (Ifá) aviso no defequen sobre el aceite de palma.
10. wón ní kí wón ma tò sí àfó
El (Ifá) aviso no orinen donde se fabrica àfó el aceite de palma
11. wón ní ki Wón ma gba ópá l'ówó afójú
El (Ifá) aviso no tiren el bastón de un ciego.
12. wón ní kí wón ma gba ópá 1'ówó ógbó
El (Ifá) aviso no tiren el bastón de un anciano.
13. wón ní kí wón ma gba obinrin ógbóni
El (Ifá) aviso no se involucren sentimentalmente con las esposas de un noble-poderoso.
14. Wón ní kí wón ma gba obinrin óré
El (Ifá) aviso no se involucren sentimentalmente con la esposa de un amigo.
15. Wón ni kí wón ma s 'óró imulé 1'éhin
El (Ifá) aviso no hablen de más.
16. wón ní kí wón ma sán-án ibánté awó
El (Ifá) aviso no se involucren sentimentalmente con la esposa de un Babaláwo.
Wón dé lè ayé tán ohun tí wón ni kí wón má sé wón nsè
Cuando llegaron los 16 ilustres ancestros a sus respectivas tierras, hicieron todas las cosas que se les aconsejaron no hacer Wón wá béré síí kú
Entonces empezaron a morir uno por uno
Wón fi igbe ta, wón ní Órunmilla npa wón
Comenzaron a llorar y a decir que Orùnmillá era un asesino
Orúnnmillá ni óun kó l'óún npa wón
Orùnmillá dijo que no era él quien estaba matando a los ancianos Orúnmillá ní áipa ikiló mó o wón lò npa wón
Orùnmillá dijo que ellos estaban muriendo porque habían quebrantado las leyes de Ifá
Agbá re d'owo re.
La habilidad de comportarte propiamente, ser una persona recta. y obedecer las leyes. es tú responsabilidad
Agbá mi d'owó mi.
La habilidad de comportarme propiamente. ser una persona recta. y obedecer las leyes. es mi responsabilidad
Agbá kií wí fún ni télè kí ó tó kan ni
El liderazgo no es predecible, es decir. el papel de liderazgo viene algún día inesperadamente
Conclusión:
Un gran número de personas andan por la vida sin un rumbo positivo, y por esto recurren a buscar los consejos de Ifá. Este era el caso de los 16 ilustres ancestros, que buscaron cobrar por medio de Ifá. la promesa hecha por 0lódumaré que les otorgaba una larga vida.
De esta forma Ifá advirtió:
1. No digan lo que no saben — no encubrir la verdad.
2. No realizar ceremonias sagradas cuya liturgia se desconozca (revela que no se deben confundir las cuentas sagradas).
3. No engañar a las personas y no crear confusión entre ellas (cambiando la pluma del loro por la del murciélago).
4. No conduzcan a las personas hacia una vida falsa, no ser engañosos (mostrando la hoja de irókó y diciendo que es la hoja de oriró).
5. No quieras ser lo que en realidad no eres, es decir, no aparentar sabiduría cuando se carece de ella (no quieras nadar si no conoces el río).
6. No ser orgullosos y egocéntricos, ser humildes y modestos
7. No busquen el consejo de Ifá con malas intenciones y falsedades. no ser falsos (Ákàlá es un título usado para referirse a Orúnmillá).
8. No romper. cambiar o revelar las ceremonias sagradas haciendo mal uso de ellas, es decir, no romper los pactos y juramentos.
9. No usar los objetos sagrados con las impurezas de los hombres, es decir, mantener limpios y puros los objetos sagrados. Estar purificados de cuerpo y alma para realizar ceremonias sagradas.
10. Busquen las ceremonias sagradas únicamente para objetivos positivos, los templos deben ser lugares puros, donde la suciedad del carácter humano debe ser lavada.
11. No ser irrespetuosos o inferiorizar a los que tienen mayor dificultad de asimilar conocimientos, ayúdelos. No abusar de los más débiles.
12. No ser irrespetuosos con los ancianos, la sabiduría esta con ellos. por lo tanto debemos aprender de su experiencia por la vida. Respetar siempre a los mayores.
13. No faltar a las líneas de conducta morales. No cometer adulterio.
14. Nunca traicionar la confianza de su semejante. No traicionar.
15. Nunca revelar secretos que le han sido confiados, hablar poco y solamente lo necesario demuestra sabiduría
16. Respetar a los que poseen cargos de responsabilidad mayor. Un Babaláwo es un sacerdote, por lo tanto, se les debe un gran respeto. Ser honorables y respetables.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)